Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

galeae VF

  • 1 galeae

    pl от galea

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > galeae

  • 2 galeae

    [ʹgeılıi:] pl от galea

    НБАРС > galeae

  • 3 galeae

    pl від galea
    * * *
    pl від galea

    English-Ukrainian dictionary > galeae

  • 4 galeae

    pl від galea

    English-Ukrainian dictionary > galeae

  • 5 galeae

    (0) шлемы

    Новый англо-русский словарь > galeae

  • 6 galeae

    Англо-русский синонимический словарь > galeae

  • 7 Helm

    Helm, cassis (von Erz- od. Eisenblech). – galea (v. Leder). – mit einem H. angetan, cum casside; galeatus: den H. aufsetzen, galeam inducere. Helmbusch, crista. – mit einem H. versehen, cristatus. Helmdecke, tegumentum galeae. – die H. überziehen, abziehen od. abnehmen, tegumentum galeae imponere, detrahere. Helmfedern, s. Helmbusch. – Helmkegel, conus galeae. Helmschmuck, insigne galeae. Helmspitze, conus galeae. Helmüberzug, s. Helmdecke.

    deutsch-lateinisches > Helm

  • 8 galea

    galea, ae, f. - voir hors site galea. [st1]1 [-] casque [primitiv. de cuir]. --- Isid. 18, 14 II casque [en gén.].    - ad galeas induendas tempus defuit, Caes. BG. 2, 21,5: on n'eut pas le temps de mettre les casques.    - tegimenta galeis milites ex viminibus facere jubet, Caes. BC. 3, 62: il ordonne à ses soldats de faire des enveloppes en osier pour leurs casques. [st1]2 [-] casque [en métal].    - galeae aheneae, Cic. Verr. 4, 97: casques d'airain. [st1]3 [-] casque [à visière].    - Stat. Th. 4, 20 [st1]4 [-] huppe [d'oiseau].    - Col. 8, 2, 2.
    * * *
    galea, ae, f. - voir hors site galea. [st1]1 [-] casque [primitiv. de cuir]. --- Isid. 18, 14 II casque [en gén.].    - ad galeas induendas tempus defuit, Caes. BG. 2, 21,5: on n'eut pas le temps de mettre les casques.    - tegimenta galeis milites ex viminibus facere jubet, Caes. BC. 3, 62: il ordonne à ses soldats de faire des enveloppes en osier pour leurs casques. [st1]2 [-] casque [en métal].    - galeae aheneae, Cic. Verr. 4, 97: casques d'airain. [st1]3 [-] casque [à visière].    - Stat. Th. 4, 20 [st1]4 [-] huppe [d'oiseau].    - Col. 8, 2, 2.
    * * *
        Galea, galeae. Plin. Bonnet d'acier, Une salade, Heaulme, Armet, Cabasset, Morion.
    \
        Exuere galeam. Ouid. Desheaumer.
    \
        Imponere galeam alicui. Ouid. Le heaumer.
    \
        Induere galeam. Caesar. Se heaumer.

    Dictionarium latinogallicum > galea

  • 9 galea

        galea ae, f    [2 CAL-], a helmet, head-piece (usu. of leather): ad galeas induendas, Cs.: galeae virūm, V., Ta.—Of bronze: aerea, V.: galeae aeneae: lēves, H.
    * * *

    Latin-English dictionary > galea

  • 10 arx

    arx, arcis, f. [st1]1 [-] hauteur, sommet, cime, faîte; montagne.    - Parnasi constitit arce, Ov. M. 1: il se posa sur le sommet du Parnasse.    - ne quando ea arx hostium esset, Liv. 1: pour que cette hauteur ne fût pas un jour aux mains de l'ennemi. [st1]2 [-] au fig. point culminant, faîte.    - arx galeae, Stat.: cimier du casque.    - arx corporis, Sen. Oedip. 185: la tête.    - aetheriae arces, Ov. Tr. 5: le ciel, les demeures célestes.    - arces igneae, Hor. C. 3: le ciel, les demeures célestes.    - caeli arx, Virg. En. 1: le ciel, les demeures célestes.    - celsā mentis ab arce, Stat. S. 2: des hauteurs de ton esprit. [st1]3 [-] hauteur fortifiée, place forte, citadelle, forteresse, acropole.    - arcem facere e cloaca, Cic. Planc. 40: faire une citadelle d'un cloaque (= faire d'un oeuf un boeuf).    - amisso oppido fugerat in arcem, Cic.: ayant perdu la place, il s'était réfugié dans l'acropole. [st1]4 [-] au fig. citadelle, abri, refuge, asile, rempart.    - arx omnium gentium Roma, Cic.: Rome, le refuge de toutes les nations.    - tyranni muros arcem paraverunt, Liv.: les tyrans ont élevé ces murs pour leur servir de rampart.    - arx civium perditorum, Cic.: le refuge de la canaille. [st1]5 [-] point capital, point essentiel.    - arx causae, Cic.: le point capital. [st1]6 [-] le faîte de la puissance, domination, tyrannie.    - non dum attigit arcem, Luc. 7: il n'a pas encore atteint le faîte de la puissance.    - cupidi arcium, Sen. Thyest. 342: hommes avides de la puissance.
    * * *
    arx, arcis, f. [st1]1 [-] hauteur, sommet, cime, faîte; montagne.    - Parnasi constitit arce, Ov. M. 1: il se posa sur le sommet du Parnasse.    - ne quando ea arx hostium esset, Liv. 1: pour que cette hauteur ne fût pas un jour aux mains de l'ennemi. [st1]2 [-] au fig. point culminant, faîte.    - arx galeae, Stat.: cimier du casque.    - arx corporis, Sen. Oedip. 185: la tête.    - aetheriae arces, Ov. Tr. 5: le ciel, les demeures célestes.    - arces igneae, Hor. C. 3: le ciel, les demeures célestes.    - caeli arx, Virg. En. 1: le ciel, les demeures célestes.    - celsā mentis ab arce, Stat. S. 2: des hauteurs de ton esprit. [st1]3 [-] hauteur fortifiée, place forte, citadelle, forteresse, acropole.    - arcem facere e cloaca, Cic. Planc. 40: faire une citadelle d'un cloaque (= faire d'un oeuf un boeuf).    - amisso oppido fugerat in arcem, Cic.: ayant perdu la place, il s'était réfugié dans l'acropole. [st1]4 [-] au fig. citadelle, abri, refuge, asile, rempart.    - arx omnium gentium Roma, Cic.: Rome, le refuge de toutes les nations.    - tyranni muros arcem paraverunt, Liv.: les tyrans ont élevé ces murs pour leur servir de rampart.    - arx civium perditorum, Cic.: le refuge de la canaille. [st1]5 [-] point capital, point essentiel.    - arx causae, Cic.: le point capital. [st1]6 [-] le faîte de la puissance, domination, tyrannie.    - non dum attigit arcem, Luc. 7: il n'a pas encore atteint le faîte de la puissance.    - cupidi arcium, Sen. Thyest. 342: hommes avides de la puissance.
    * * *
        Arx, arcis, f. g. Virg. Forteresse, Lieu hault et eminent en une ville, garni de forteresse, et chasteau de defense, Tour, Chasteau.
    \
        Vnicam hanc habemus arcem. Nous n'avons autre refuge ne moyen pour nous sauver. Bud.
    \
        Aeriae arces. Virg. Haultes.
    \
        Edita arx. Senec. Haulte.
    \
        Palladis arces. Ouid. Les temples.
    \
        Sacrae arces. Horat. Temples.
    \
        Condere. Virg. Bastir, Edifier.
    \
        Impositae montibus arces. Horat. Basties sur montaignes.
    \
        Inuadere in arcem causae. Cic. Entrer.
    \
        Moliri arcem. Virg. Edifier.
    \
        Munire arcem. Cic. Fortifier et garnir de toutes munitions de guerre.
    \
        Retinere arcem. Cic. La bien garder et defendre.
    \
        Subruere arces. Ouid. Ruer par terre.
    \
        Tradere arcem. Tacit. Rendre.

    Dictionarium latinogallicum > arx

  • 11 galea

    [ʹgeılıə] n (pl galeae) бот.
    шлем, шлемовидный лепесток

    НБАРС > galea

  • 12 coma

    ae f. (греч.) тж. pl.
    1) волосы на голове, кудри (longa H; cana Tib; crispa Sil)
    pectĕre (componĕre, ponere) comam Oпричёсывать волосы
    2) ( у животных) грива (comae cervīcum, sc. leonis AG; c. densa, sc. equi Pall); шерсть, руно (agnus aureā clarus comā Acc. ap. C)
    3) конский хвост, султан ( на шлеме) ( galeae tremunt horrore comarum St)
    4) растительность (листва, колосья, травянистый покров и т. п.) Ctl, V, H etc.
    5) пушок (на пергаменте или папирусе) Tib
    6) лучи света, сияние ( faces splendidas quatiunt comas Ctl)

    Латинско-русский словарь > coma

  • 13 cornu

    cornū, ūs (редко ū; dat. тж. ū C etc.) n.
    1)
    а) рог (cornua boum Cs, ariĕtis Vr, C, hirci V, cervi Vr)
    irasci in c. Vв ярости устремить рога (на кого-л.)
    cornua obvertere alicui или vertere (tollere H) in aliquem Pl, Ap — направить рога на кого-л.
    б) перен.
    cornua addere alicui H — поднять дух у кого-л.
    cornu copiosum Pt (v. l.) = Cornu Copiae или Copia Pl, AG, copia c. O, тж. c. benignum H и c. abundans Pt (v. l.) — рог изобилия
    2) бивень (elephanti Vr, PM)
    c. Indīcum Mслоновая кость
    3) сигнальный рог, рожок, горн C, V etc.
    4) лук (оружие) V etc.
    5) воронка V, Col; сосуд для масла H
    8) копыто Cato, V
    10) остриё шлема (c. cristae V, galeae L)
    12) головка палки, на которую наматывался свиток (рукописи) Tib, O
    14) пик, острая вершина ( montis St)
    15) коса, мыс (insulae praerupta cornua O)
    16) оконечность, край ( Graeciae L)
    17) крайний угол (tribunalis T; comitii PM)
    18) воен. крыло, фланг (dextrum, sinistrum Cs etc.)

    Латинско-русский словарь > cornu

  • 14 ferinus

    ferīnus, a, um [ ferus ]
    1) звериный (pellis Lcr; vox O; vultus O, Ap)
    caro ferina Sl — мясо дикого зверя, дичина

    Латинско-русский словарь > ferinus

  • 15 fulgur

    uris n. [ fulgeo ]
    1) блистание (сверкание) молнии, тж. зарница C etc.
    2) молния, удар молнии ( fulgura summos feriunt montes H)
    3) поэт. блеск, сияние (solis Lcr; galeae Cld)
    4) культ. поражённый молнией предмет ( fulgura condere J)

    Латинско-русский словарь > fulgur

  • 16 habena

    habēna, ae f. [ habeo ]
    1) ремень (sc. fundae Lcn; galeae VF); праща (h. saxifera VF): бич, кнут (h. pendens H)
    2) преим. pl. поводья, вожжи
    habēnas adducere V (premere V, comprimere Cld) — натягивать поводья
    habenas effundere V (immittere, admittere VF, dare Vr) — отпускать (давать) поводья
    habenis immissis (datis V и effusis QC) — во весь опор
    3) преим. pl. бразды правления, управление

    Латинско-русский словарь > habena

  • 17 traho

    trāxī, tractum, ere
    1)
    а) тащить, тянуть ( plaustra per montes V); таскать, влечь ( aliquem crinibus V)
    per me ista pedibus trahantur погов. C — по мне, пропади оно пропадом
    б) волочить ( Hectorem circum Pergăma O); вести за собой ( exercitum L); с трудом передвигать ( genua aegra V); вытаскивать ( ex puteis aquam C); увлекать, мчать (limum arenamque Sl; trahi studio laudis C)
    2)
    а) притягивать ( magnes ferrum trahit Sol); привлекать, вовлекать, склонять ( in suam sententiam L)
    trahit sua quemque voluptas V — каждого влечёт своё удовольствие, т. е. у всякого свой вкус
    б) втягивать, завлекать ( Teucros in proelia V)
    ne pars sincēra trahatur O — чтобы и здоровая часть не оказалась вовлечённой, т. е. поражённой
    3) отнимать ( partem doloris L); утаскивать, уносить ( praedas L); грабить
    4) вытаскивать, вынимать, извлекать (ferrum a, de и e vulnere или corpore O)
    t. vultum Oхмуриться
    6) вытягивать, удлинять ( digitos pedum O)
    7) тянуть в разные стороны, раздирать ( factionibus trahi T)
    8) расточать, растрачивать (pecuniam omnibus modis Sl)
    9) распределять, делить ( laborem sorte V)
    10) влечь за собой, причинять, вызывать ( ruinam V)
    11) отвлекать, отклонять (aliquem ab incepto Sl)
    12) втягивать (в себя), пить ( pocula fauce H); всасывать ( sucum e terra C); впивать, вдыхать (odorem naribus Ph; auras ore O)
    13) присваивать (себе), захватывать (regnum L; t. in se munia senatus T); приписывать ( decus alicujus rei ad aliquem L)
    t. in se crimen Oбрать вину на себя
    14) испускать, издавать ( vocem imo a pectore V)
    15) выводить, вести ( originem ab aliquo PM)
    16) извлекать, перенимать, усваивать ( multum ex moribus Sarmatarum T)
    17) принимать, усваивать, получать (nomen ab aliquo C, O; colorem V, O; molestiam ex aliqua re C); приобретать ( lapidis figuram O)
    18) обдумывать, обсуждать, взвешивать ( rationes alicujus rei Sl)
    t. animo или cum animo suo Sl — обдумывать, размышлять
    19) проводить ( noctem sermone V); влачить ( vitam Ph)
    t. moram O — тянуть, медлить
    t. quiētem Prp — отдыхать, спать
    20)
    а) откладывать ( omnia Sl); затягивать ( aliquid in serum L)
    21) растягивать, протяжно произносить ( verba Sil)
    22) тянуться, длиться ( decem annos Fl)

    Латинско-русский словарь > traho

  • 18 arx

    arx, arcis, f. (v. Stamme ARC in arceo; vgl. Varr. LL. 5, 151), ein von Natur od. durch Kunst fester, hoher Punkt, der eine Stadt, eine Gegend deckt od. beherrscht, eine feste Höhe, -Anhöhe, -Berghöhe, Feste, Zitadelle, Burg, Zwingburg, griech. ἄκρα, ερυμα, I) eig.: A) im engern Sinne: iam montani signo dato ex castellis ad stationem solitam conveniebant, cum repente conspiciunt alios, arce occupatā suā, super caput imminentes, alios viā transire hostes, Liv.: Ianiculum quoque adiectum non inopiā loci, sed ne quando arx hostium esset, Liv.: nocte occupat collem imminentem urbi (Larissam eam arcem vocant), Liv. – v. der Arx von Rom, zunächst die (nördl.) Höhe des kapitol. Berges (j. Höhe von Araceli), dann auch der ganze Berg mit der Burg u. dem Kapitol, vobis (communis patria) arcem et Capitolium commendat, Cic.: ne quis patricius in arce aut in Capitolio habitaret, Liv.: Romana, Liv.: Capitolina, Liv., od. Capitolii, Tac.: Tarpeia, Kapitol, Verg.: dass. arces Tarpeiae, Ov.: u. als Ort, wo die Auspizien angestellt wurden, cum in arce augurium augures acturi essent, Cic.: quia (domus) auguribus ex arce augurium capientibus officiebat, Val. Max. – v. der Arx griech. Städte = ἄκρα, ἀκρόπολις, der höher gelegene u. befestigte Teil einer Stadt, die Akropolis, die Burg, feste Oberstadt, Tarentina arx, Liv.: non est (hoc opus), ut in arce (A. v. Athen) poni possit, quasi illa Minerva Phidiae, Cic.: arx (A. von Korinth) inter omnia in immanem altitudinem edita, Liv.: qui (Salinator) amisso oppido (Tarent) fugerat in arcem, Cic.: potitus est urbis Syracusarum, praeter arcem et insulam adiunctam oppido, Nep. – v. der Arx eines Reiches = erste Festung, Hauptbollwerk, Hauptwaffenplatz, quod Gentius eam (Scodram) sibi ceperat velut regni totius arcem, Liv.: ad caput arcem que regni Pergamum ducit oppugnandam, Liv. – Sprichw., arcem facere e cloaca, aus einer Mücke einen Elefanten machen, Cic. Planc. 95.

    B) im weitern Sinne, v. Jupiters Himmelsburg, quae pater ut vidit summā Saturnius arce, Ov.: siderea arx, Ov.: Plur. v. Himmel selbst, aethereae arces, Ov.: igneae arces, Hor. – v. Götterwohnungen, d.i. Tempeln, sacras iaculatus arces, Hor. – v. Städten (vgl. Korte Lucan. 3, 84. Voß Verg. georg. 2, 172. p. 341), Romanae arces, v. Arpi in Apulien, Ov.: arces Bacchi, v. Dionysopolis am Pontus, Ov.: beatae arces, v. Korinth, Hor.: exustae Phocidos arces, v. Phokäa, Lucan. v. Berg- u. Gebirgshöhen (vgl. Drak. Sil. 15, 305. Voß Verg. georg. 1, 240. p. 123), Parnassi arx, Ov.: Plur., Roma septem una sibi muro circumdedit arces (Hügel), Verg.: Rhodopeiae arces, Verg.: inexpertae arces, v. den Alpen, Sil. – v. jedem Gipfel, jeder Spitze (vgl. Drak. Sil. 15, 305), corporis, das Haupt, der Kopf, Sen. poët.; vgl. alta capitis, Claud.: galeae corusca, Stat.

    II) übtr.: A) wie unser Burg, Schirmfeste = Hort, Schutz, Schutzwehr, Zuflucht, v. Örtl., haec urbs lux orbis terrarum atque arx omnium gentium, Cic.: templum illud fuit te consule arx civium perditorum, receptaculum veterum Catilinae militum, castellum forensis latrocinii, Cic.: cis Iberum castra Romana esse, arcem tutam perfugium que novas volentibus res, Liv.: tyranni nuper eos (muros) arcem et munimentum sibi, non civitati paraverunt, Liv.: hic locus (forum) est igitur unus, quo perfugiant: hic portus, haec arx, haec ara sociorum, Cic. – v. Pers., ipsam arcem finitimorum, Campanos, adorti, Liv. – v. Abstr., munite communem arcem bonorum, obstruite perfugium improborum, Cic.: consulatum superesse plebeiis: eam esse arcem libertatis, id columen, Liv.: hanc (legem repetundarum) habent arcem, minus aliquanto nunc munitam, quam antea, verumtamen etc., Cic. Vgl. Fabri Liv. 21, 33, 2.

    B) = der eigentliche Sitz, Hauptsitz, die Hauptschanze, quae visa species... arcem eam (das Kapitol) imperii atque caput rerum portendebat, Liv.: urbem magnam et in ea parte, quā sita erat, arcem regni Zamam statuit oppugnare, Sall.: v. Pers., ubi Hannibal sit, ibi caput atque arcem totius belli esse, Liv. – v. Abstr., arcem Stoicorum defendis, die Hauptschanze = den Hauptbeweisgrund, Cic.: num potui magis in arcem illius causae invadere? Cic.

    C) (von der Arx als hohem Punkte) = Höhepunkt, Gipfel, quae te via... ad summas laudum perduxerit arces, Sil.: celsā mentis ab arce despicis errantes, Stat.: tecum mihi res non est, quod, cum natura tua in ipsam arcem eloquentiae ferat, errare mavis, Tac. dial.: qui (Pollio et Messala) Cicerone arcem iam tenente eloquentiae agere coeperunt, Quint.: Caesar... nondum attigit arcem iuris (der höchsten Gewalt) et, humanum culmen egressus, meruit etc., Lucan. 7, 593.

    D) (v. der Arx als dem gewöhnl. Sitz der Herrscher, s. Nep. Tim. 3, 3. Sen. contr. 4 [8], 27. § 1) = Herrschaft, Thron, cupidi arcium, Sen. poët.: evertit arces respectus honesti, Lucan.

    lateinisch-deutsches > arx

  • 19 corniculum [1]

    1. corniculum, ī, n. (Demin. v. cornu), das Hörnchen, I) eig.: 1) Plur., cornicula = die scherenartigen Spitzen am Kopfe der rana marina, Plin. 9, 143. – u. die Fühlhörner der Schmetterlinge, Plin. 11, 100. – 2) ein kleiner Trichter aus Horn, Holz usw., Col. 7, 5, 15 u. 20. – II) übtr.: 1) ein hornförmiger Zierat am Helm als Geschenk an Soldaten für bewiesenes Wohlverhalten, das Ehrenhörnchen, Liv. 10, 44, 5. Fronto princ. hist. p. 205, 19 N.: corniculum merere, Aur. Vict. de vir. ill 72, 3: corniculo merere, als Gefreiter (s. corniculārius) dienen, Suet. gr. 9. – 2) Plur. cornicula, wahrsch. = cornua cristae od. galeae (s. cornū), Plin. 10, 124. – 3) Plur. cornicula = die beiden Enden des groma (Diopterlineals), Gromat. vet. 32, 19 u. 288, 5.

    lateinisch-deutsches > corniculum [1]

  • 20 cornu

    cornū, ūs u. (selten) ū, n., selten cornum, ī, n. u. cornus, ūs, m. (altind. çŕnga -m, keltisch karn, griech. κέρας, gotisch haúrn), das Horn, I) eig.: A) am tierischen Körper: 1) das Horn am Kopfe vierfüßiger Tiere, im Plur. deutsch auch das Gehörn, bei Hirschen usw. das Geweih, cornua boum, Caes.: cornua tauri, Varro u. (des Stiergestirns) Ov.: torta cornua arietis, Varro u. (des Widdergestirns) Cic. poët.: cornu hirci, Verg.: cornua cervi, Varro LL. u.a.: cornua alcina, Geweih des Elentiers, Elches, Corp. inscr. Lat. 13, 5708: c. arietinum, Plin. u. Mart. Cap., cornua arietina, Solin.: c. bubulum Plin.: alias (animantes) esse cornibus armatas, alias habere effugia pennarum, Cic.: cornua amittere, das Geweih abwerfen (v. Hirsche), Plin.; vgl. non decidunt castratis cervis cornua nec nascuntur, die kastrierten Hirsche werfen (das Geweih) nicht ab und setzen auch nicht auf, Plin.: irasci in cornu, seine Wut gleichs. in die Hörner drängen (vgl. ταῦροι εἰς κέρας θυμούμενοι), Verg.: surgere in cornua, das G. hoch heben (v. Hirsche), Verg. – als Sinnbild der Fruchtbarkeit u. des Überflusses (mit Rücksicht auf Cornu Copiae, s. im folg.), sowie der Kraft u. Stärke Attribut des Bacchus, s. die Auslgg. zu Tibull. 2, 1, 3 u. zu Hor. carm. 2, 19, 30. – ebenso als Sinnbild des Ungestümen Attribut der Flußgötter, Verg. georg. 4, 371. Mart. 10, 7, 6. – Cornu Copiae (später als ein Wort Cornucopia, ae, f.), das unter die Sterne versetzte Horn der Ziege Amalthea (Κέρας Αμαλθείας s. Amalthēa), aus dem Nektar geflossen sein soll, das Sinnbild der Fruchtbarkeit u. des Überflusses, das Füllhorn, Plaut. Pseud. 671. Gell. 14, 6, 2. Hor. carm. 1, 17, 16. Ov. met. 9, 88: als ein Wort, Amm. 22, 9, 1; 25, 2, 3. Lact. Placid. 9. fab. 1 extr.: dass. cornu copiosum, Petron. 29, 6. – poet. zur Bezeichnung des kräftigen, mutigen Widerstandes (wie der der Stiere mit ihren Hörnern) u. des Mutes, cornua obvertere alci u. cornua in alqm vertere, gegen jmd. die Hörner kehren, jmdm. die Hörner zeigen (bildl.), Plaut. u. Apul.: so auch tollere cornua in alqm, Hor.: cornua sumere, Mut gewinnen, Ov.: cornua addere alci, Mut machen, Hor.: coeperunt mihi hinc inde cornua increscere, der Mut zu wachsen, Hieron. epist. 69, 2. – 2) cornua, die Scheren (brachia) der Insekten, Plin. 9, 95 u. 99. – 3) cornua elephanti, die Elefantenzähne, Varro LL. u. Plin.: dah. cornu Indicum, Elfenbein, Mart. – 4) das Horn am Schnabel der Vögel, Ov. met. 14, 502. – 5) das Horn am Hufe vierfüßiger Tiere, Cato r. r. 72. Verg. georg. 3, 88. – 6) das Horn = die Hornhaut im Auge, Plin. 11, 148. – B) das Horn vom tier. Körper als verwendbares, verarbeitetes Material: 1) als Räucher- u. Arzneimittel: cornu bubulum combustum, Cels.: cornu cervinum incendere, Varro: cornu cervinum purgat, Cels. – 2) das Horn als Instrument, Gefäß usw., a) als musikal. Blasinstrument, α) das eig. Blashorn, bes. im Heere, das Heerhorn, in der Schweiz Harschhorn, womit man das Zeichen bei den Feldzügen gab (urspr. ein Ochsen –, bes. ein Auerochsenhorn, mit Silber eingefaßt; vgl. Veget. mil. 3, 6), Cic., Verg. u.a. – β) das unten an die phrygische Schalmei (κερασφόρος αυλος) zur Verstärkung des Tons angesetzte Horn u. dann die »phrygische Flöte« selbst (unserer Blaßklarinette ähnlich), Ov. u. Iuven. (vgl. Heinr. Iuven. 6, 314 sq.). – b) die aus Horn gearbeiteten Bogenteile, dah. (im Sing. u. Plur.) = der Bogen, Verg. u.a. Dichter. – c) die Laterne, Plaut.: cornu lanternae, Plin. – d) ein Ölgefäß, Hor. sat. 2, 2, 61. – e) ein Trichter, Verg. u. Col. – f) die beiden urspr. aus zwei Hörnern bestehenden, nach außen massiven, nach innen hohlen, also Resonanz gebenden Seiten des Saitenspiels, die unten und oben durch einen Steg verbunden waren, etwa die Resonanzseiten, Cic. de nat. deor. 2, 144 u. 149.

    II) übtr.: A) das Horn = die Spitze, das Ende, die äußerste Ecke, 1) cornua, die horn- od. trichterförmigen Spitzen des Helmkegels (conus), in die der in mehrere Büschel geteilte Helmbusch eingelassen war, die Hörner, cornua cristae, Verg. Aen. 12, 89: alterum cornu galeae, Liv. 27, 33, 2. – 2) die äußerste krumme Spitze der Segelstange u. meton. = die Segelstange, Verg. u.a.: cornua huc torquere, Hor. – 3) der elfenbeinerne od. goldene u. bemalte Knopf ( Knauf) am obern u. untern Ende des runden Stabes (Zylinders), um den das Buch gerollt wurde, dah. gew. Plur. cornua, Tibull. 3, 3, 13. Ov. trist. 1, 1, 8: explicitum nobis usque ad sua cornua librum, d.i. bis zum Ende (da der Zylinder am Ende der Buchrolle saß), Mart. 11, 107, 1; vgl. Beckers Gallus3 Bd. 2. S. 377. – 4) cornua, lunae, die Enden der Mondsichel, die Hörner, Cic. fr. u.a.: luna nova curvata in cornua, Plin.: ad cornua redire (v. Monde), Augustin. in psalm. 10, 3. – 5) der Arm eines Flusses, Ov. met. 9, 774. – 6) die Spitze, der Flügel einer Örtl., a) die Spitze eines Berges, das Horn, cornua Parnasi, Stat. Theb. 5, 532. – b) eine in ein Gewässer, bes. ins Meer hinauslaufende Landspitze, die Landzunge, das Horn (vgl. unser »Argerhorn, Kippenhorn« am Bodensee), Ambracii sinus cornua, Flor.: Cnidus in cornu paene insulae posita, Mela: ubi Italia longe abit, in duo cornua scinditur, Mela: frons Italiae in duo se cornua scindit, Mela: ubi (Italia) longius abiit, in cornua duo scinditur, Solin.: promunturia, quae cornibus obiectis ab alto portum faciunt, Liv.: ab utroque portus cornu moles iacimus, Caes. in Cic. ep. – c) der Flügel, das äußerste Ende, die äußerste Ecke einer Örtl., in duobus velut cornibus Graeciae (dem Peloponnes u. Mazedonien), Liv.: in cornu porticus amplissimum cubiculum a triclinio occurrit, Plin. ep.: cornibus in se coëuntibus faciebat amphitheatrum, Plin.: in cornu tribunalis assidere, Tac.: in cornu (subsellii) sedere, Liv.: iacēre cornu sinistro (stibadii), Sidon.: u. so cornibus in summis ponere membra, Iuven.: in cornibus comitii positae statuae, Plin. – 7) der Flügel eines Heeres od. einer Flotte in Schlachtordnung (Ggstz. media acies, medii), dextrum, sinistrum, Caes.: dexterius, sinisterius, Galba in Cic. ep.: laevum, Liv.: dextrum, laevum navium, Vell.: nostrum cornu circumire, Galba b. Cic.: circuire hostem a cornibus, Liv.: facere cornua, sich als vorgeschobener Flügel (an die zurückgewichenen Gallier u. Hispanier) anschließen, Liv.: cornua facere, extendere, diducere, producere, Liv.: vincere dextro cornu, Frontin.: im Bilde, cornua commovere disputationis tuae, zum Weichen bringen, Cic. de div. 2, 26. – B) das Horn = der hornartige Auswuchs, 1) ein hornartiges Gewächs am Kopfe (eine große Warze), das Horn, Hor. sat. 1, 5, 58. – 2) cornua = der hornartig auf dem Kopfe emporstehende Haarbüschel der Germanen, die Hörner, Iuven. 13, 165 (vgl. Heinrich zur St.). – / Genet. von cornu gew. ūs; Genet. cornuis angef. bei Mart. Cap. 3. § 293. – Nom. cornum bei Varro r. r. 3, 9, 14. Scrib. 141: Akk. cornum, Ter. eun. 775. Lucr. 2, 388. Ov. met. 2, 874 u. 5, 383. Gell. 14, 6, 2. Pelagon. veterin. 256 Ihm. Veget. mil. 2, 15 in. Gargil. Mart. de cura boum 24. – Nomin. cornuurn, Isid. 16, 25, 10, u. Abl. Plur. cornuis, Treb. Poll. Gallien. 8, 2. – der Nom. cornus bei Varr. sat. Men. 131: Genet. Plur. cornorum, Scrib. 60: Abl. cornibus (m. folg. qui), Cic. de nat. deor. 2, 149. Vgl. Georges, Lexik. der lat. Wortf. S. 174.

    lateinisch-deutsches > cornu

См. также в других словарях:

  • galeae — n. calyx or corolla shaped like a helmet (Botany) …   English contemporary dictionary

  • Brodiaea hendersonii (Greene) S. Watson var. galeae M. Peck — Symbol TRHEH Synonym Symbol BRHEG Botanical Family Liliaceae …   Scientific plant list

  • Brodiaea hendersonii (Greene) S. Watson var. galeae M. Peck — Symbol TRHEH Synonym Symbol BRHEG Botanical Family Liliaceae …   Scientific plant list

  • GALEA — I. GALEA an Lacedaemoniorum, ut vult Plin. l. 7. c. 56. an Aegyptiorum, ut Herod l. 4. an Curetum, ut Diod. l. 5. c. 15. inventum: a galero, quo multi antiquorum usi, dicta est, Varroni: aliis ex Graeco γαλέη quod ex felina pelle fiebant, vide… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CONUS — apud Solin. c. 36. ubi de phoenice: Apud eosdem nascitur phoenix avis, aquilae magnitudine, capite honoratô in conum plumis exstantibus etc. idem quod apex. Proprie autem apex est galeae, seu im medio galeae pars eminens e ferro vel aere, quae ad …   Hofmann J. Lexicon universale

  • CRISTA — I. CRISTA apud Virgilium, l. 9. Aen. v. 732. ubide Turno, tremunt in vertice cristae Sanguineae ornatus galeae est, qui illam admirabilem reddit, ut loquitur Etymologicum, Τὸ περιςςεϋον τῆς περικεφαλαίας ἀνάςτημα χάριν κόσμου καὶ καταπλήξεως.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ЧЕРЕП — (cranium), т. е. скелет головы позвоночных, составляется из двух главных отделов: осевого черепа и висцерального скелета. Осевой череп является хрящевой или костной коробкой, заключающей в себе и защищающей головной мозг, орган слуха и орган… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Insect morphology — Legend of body parts Tagmata : A Head, B Thorax, C Abdomen. 1. antenna 2. ocelli (lower) 3. ocelli (upper) 4. compound eye 5. brain (cerebral ganglia) 6. prothorax …   Wikipedia

  • VALERIUS Corvinus — Tribun. milit. sub Duce Camillo reliquias Senonum persequente, adversus Gallum provocatorem solus processit. Tum corvus ab ortu Solis galeae eius insedit, et inter pugnandum ora oculosque Galli reverberavit: Sic hoste victô Valerius Corvinus… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Galea (Insekt) — Die Galea (lat. „Helm“)[1], auch Außenlade oder Lobus externus maxillae,[1] ist die äußere Kaulade der Maxille der Insekten und gehört damit zu den Mundwerkzeugen. Sie sitzt gemeinsam mit der Lacinia (innere Lade) auf dem Stipes auf. Sie kann… …   Deutsch Wikipedia

  • CORNICULARIORUM munus — quorum frequens mentio in Notit. Imperii et apud alios Scriptores, Salmasio ad Solinum militare fuit, qui eos a corniculo, seu apice galeae, qui κεραία Graecis nuncupatur, dictos adeoque cum κεραιούχοις Hesychit eosdem fuisse, contendit. carolo… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»